Potražite online oglas za posao u nekom autentičnom francuskom/frankofonom saobraćajnom preduzeću:
Vaš zadatak jeste da ukratko prenesete sadržaj oglasa (naziv radnog mesta, profil kandidata, mesto zaposlenja itd), naravno ne zaboravite nepoznate reči i njihova značenja na srpskom – koristan vam je i pomenuti model iz udžbenika/skripti (str. 90 i 91).
Ovo je samo primer šta i kako da pretražujete. Ne mora biti sajt ovog prevoznika, možete birati autentične portale i oglase za posao preduzeća iz bilo koje oblasti saobraćaja, transporta i komunikacija u Francuskoj.
Napisati svoj CV na francuskom. Osim primera i modela na autentičnom francuskom jeziku, možete da koristite i skripta(Unité 7, sequence B – 30 secondes pour lire un CV ! )Važno je da prvo dobro proučite bar 2 – 3 uzora (modela, primera i sadržaj pomenute lekcije na str. 92, 93 pod 1. Lisez le document, 2. Vérifiez votre compréhension, 3. Retenez).
Vaš CV treba da bude autentičan, ako nemate nikakvog radnog iskustva (računaju se i povremeni letnji ili bilo koji privremeni ili volonterski poslovi i slično), naglasak staviti na školovanje, nagrade, jezička i informatička znanja i veštine. Važno je da bude u formi savremenog CV-ija (bez pisanja rečenica, ali sa neophodnim detaljima koji se navode antihronološkim redom).
Exercice final - présenter votre ville ou votre quartier du point de vue de situation géographique (localisation) et en fonction des transports (liaisons intra- et interurbaines, infrastructures, opérateurs publics, modes et moyens de transport utilisés…) - sur une demi-page au maximum. N'oubliez pas les mots inconnus et spécifiques au transport.
Chères/chers étudiant.e.s.
Pour pouvoir poster vos fichiers sur la plateforme et sur le lien Devoirs, exercices, vous devrez d'abord vous inscrire ICI SUR LA PLATEFORME en français 2.