Pregled sekcija

    • Mes chères étudiantes, chers étudiants.

      Selon l'emploi du temps actuel, le rattrapage des cours en français 2 en forme consultative en ligne (plateforme moodle) se font le mardi à partir de 14h15 ou en d'autres horaires via mail.

      Bien à vous,

      Tanja

    • Metoda po kojoj se radi: Objectif Express (Hachette FLE, CCIP Paris), unités 5 et 7

      Mangiante, J.M, Parpette Ch. : Français sur objectif universitaire, PUG

      Pomoćna literatura:

      Osnovni saobraćajni višejezični rečnik (Univerzitetu u Beogradu - Saobraćajni fakultet)

      Francusko-srpski srpsko-francuski rečnik (Zavod za udžbenike, 2012)

      Francusko-srpski rečnik (Zavod za udžbenike, 2017)

      Gramatika francuskog jezika sa rešenjima (Data Status, 2012)

      odabrani sajtovi / linkovi (dati u nastavku ili rezultat vaših ličnih pretraživanja)

    • Poštovane studentkinje/-ti

      Teme i zadatke koji su dati treba odraditi u pisanoj formi (predstavljanje, odgovori na pitanja u nastavku itd, UZ OBAVEZNE NEPOZNATE I STRUČNE REČI NA KRAJU francusko-srpski) i postaviti radove  na link Devoirs, exercices kada bude dostupan - to ćete obavljati u skladu s vašim sopstvenim ritmom i vremenskim intervalima koji vam odgovaraju. 

      Srdačno,

      Tanja

       

    • Parlez de vos études selon le modèle vidéo ci-dessous...présentez-vous en tant qu'étudiant(e) en transport à l'université de Belgrade, faculté des Transports : votre prénom et nom, quel système d'enseignement, combien durent vos études, quelle est votre filière, quelles sont les disciplines enseignées en 1er et 2nd semestres etc. Merci de préparer votre petit monologue (max. 3-4 minutes) à la maison et de le présenter à l'oral en cours.

    • Mes chères/chers étudiant.e.s,

      Quand vous traduisez vos disciplines en 1er et second semestres, attention :

      UST - introduction aux transports OU les notions de transport (de trafic et de transport)

      osnovi, osnove - les notions de base de..., l'introduction à (au(x)); les bases de...

      programiranje - la programmation informatique

      ETSU - les éléments des systèmes et dispositifs (équipements) de transport

      ICPR - la CAO pour ingénieurs (la conception assistée par ordinateur pour ingénieurs)

    • étudiant, étudiante (masculin, féminin) - student, studentkinja (muški i ženski rod)

      smer, modul - filière, f ; section, f (NIJE direction, sens - to su pravac i smer u fizičkom i prostornom smislu)

      predmet (sociologija, itd) - discipline, f ; UE, f (visionnez le clip  donné ici)

    • - Cherchez des informations essentielles sur l'enseignement supérieur en France - le sytème universitaire, LMD

      - grandes écoles et universités en France - différences, caractéristiques spécifiques; comparez avec votre faculté et notre université

    • En France, il y a les universités et les écoles/facultés/UFR/départements - ce qui est équivalent de nos "univerziteti i fakulteti".

      Il y a aussi la tradition des "grandes écoles" - renomirane visoke škole, fakulteti (koje takođe obezbeđuju akademske studije i spadaju i u naučnoistraživačke ustanove. NISU DAKLE KAO NAŠE "visoke strukovne škole" - ovde su dakle u pitanju strukovne studije, a ne akademske).

    • TEMA 3 - odrađivanje tema i zadataka iz letnjeg semestra 2025.

      POSETITE NAVEDENI SAJT I ODGOVORITE NA SLEDEĆA PITANJA. NE ZABORAVITE LISTU NEPOZNATIH REČI NA KRAJU

    • Mes chères étudiantes, chers étudiants,

      Ci-dessous sont vos activités :

      1. Visitez la page web de la société STAR en cliquant sur (https://www.star.fr/se-deplacer/).

      2. Faites le vocabulaire, cherchez des mots et des expressions inconnus pour mieux comprendre.

      3. Renseignez-vous et répondez, par écrit, aux questions suivantes :

      Où est la ville de Rennes ?

      Qu'est-ce que la société STAR ?

      Quels sont les modes de transport en commun disponibles à Rennes et dans ses environs ? https://www.star.fr/se-deplacer/comment-voyager-sur-le-reseau

      Qu'est ce que le covoiturage ?

      Qu'est ce que KorriGo Services ? https://www.star.fr/titres-tarifs/carte-korrigo

      4. Donnez à la fin de votre fichier Word, la liste du lexique spécialisé franco-serbe (mots inconnus)

    • Quand vous faites vos recherches sur la STAR, il faut tenir compte du fait qu'il s'agit donc d'une société de transport de passagers - transport urbain, transport en commun (gradsko saobraćajno preduzeće, gradski prevoz putnika), comme la GSP à Belgrade et la RATP à Paris.

      Du point de vue terminologique : se déplacer - prevoziti se, putovati (syn. voyager); un mode de transport - vid transporte ; moyen de transport - prevozno sredstvo, transportno sredstvo

    • TEMA 4 - odrađivanje tema i zadataka iz letnjeg semestra 2025.
       
    • Chercher un emploi en ligne

      Potražite online oglas za posao u nekom autentičnom francuskom/frankofonom saobraćajnom preduzeću:

      Vaš zadatak jeste da ukratko prenesete sadržaj oglasa (naziv radnog mesta, profil kandidata, mesto zaposlenja itd), naravno ne zaboravite nepoznate reči i njihova značenja na srpskom – koristan vam je i pomenuti model iz udžbenika/skripti (str. 90 i 91).

    • Ovo je samo primer šta i kako da pretražujete. Ne mora biti sajt ovog prevoznika, možete birati autentične portale i oglase za posao preduzeća iz bilo koje oblasti saobraćaja, transporta i komunikacija u Francuskoj.

      Bonne continuation, à lundi.

      Tanja

      • Napisati svoj CV na francuskom. Osim primera i modela na autentičnom francuskom jeziku, možete da koristite i skripta(Unité 7, sequence B – 30 secondes pour lire un CV ! )Važno je da prvo dobro proučite bar 2 – 3 uzora (modela, primera i sadržaj pomenute lekcije na str. 92, 93 pod 1. Lisez le document, 2. Vérifiez votre compréhension, 3. Retenez).
      • Vaš CV treba da bude autentičan, ako nemate nikakvog radnog iskustva (računaju se i povremeni letnji ili bilo koji privremeni ili volonterski poslovi i slično), naglasak staviti na školovanje, nagrade, jezička i informatička znanja i veštine. Važno je da bude u formi savremenog CV-ija (bez pisanja rečenica, ali sa neophodnim detaljima koji se navode antihronološkim redom).

    • Exercice final - présenter votre ville ou votre quartier du point de vue de situation géographique (localisation) et en fonction des transports (liaisons intra- et interurbaines, infrastructures, opérateurs publics, modes et moyens de transport utilisés…) - sur une demi-page au maximum. N'oubliez pas les mots inconnus et spécifiques au transport. 

    • Chères/chers étudiant.e.s.

      Pour pouvoir poster vos fichiers sur la plateforme et sur le lien Devoirs, exercices, vous devrez d'abord vous inscrire ICI SUR LA PLATEFORME en français 2.

      A bientôt,

      Tanja

      1. zadatak (TEMA 1, 1. pasus predstavljanje kao studenti I godine), présentez-vous en tant qu'étudiant.e.s, parlez de vos études en Ière année, de vos disciplines en Ier et 2nd semestre) 
      2. zadatak (TEMA 3, prvi pasus POSETITE NAVEDENI SAJT PREDUZEĆA STAR  I ODGOVORITE NA PITANJA . NE ZABORAVITE LISTU NEPOZNATIH REČI NA KRAJU)

        1. Visitez la page web de la société STAR en cliquant sur (https://www.star.fr/se-deplacer/).

        2. Faites le vocabulaire, cherchez des mots et des expressions inconnus pour mieux comprendre.

        3. Renseignez-vous et répondez, par écrit, aux questions suivantes :

        Où est la ville de Rennes ?

        Qu'est-ce que la société STAR ?

        Quels sont les modes de transport en commun disponibles à Rennes et dans ses environs ? https://www.star.fr/se-deplacer/comment-voyager-sur-le-reseau

        Qu'est ce que le covoiturage ?

        Qu'est ce que KorriGo Services ? https://www.star.fr/titres-tarifs/carte-korrigo

        4. Donnez à la fin de votre fichier Word, la liste du lexique spécialisé franco-serbe (mots inconnus)

      3. zadatak (TEMA 4), traženje oglasa za posao na francuskom 

        Chercher un emploi en ligne

        Potražite online oglas za posao u nekom autentičnom francuskom/frankofonom saobraćajnom preduzeću:

        Vaš zadatak jeste da ukratko prenesete sadržaj oglasa (naziv radnog mesta, profil kandidata, mesto zaposlenja itd), naravno ne zaboravite nepoznate reči i njihova značenja na srpskom – koristan vam je i pomenuti model iz udžbenika/skripti (str. 90 i 91).

      4. zadatak (TEMA 4) : napišite svoj CV na francuskom po smernicama i modelima navedenim gore
      5. zadatak (TEMA 4): predstavite vaše mesto odakle ste ILI gde živite trenutno sa aspekta geografske pozicije, povezanosti sa obližnjim većim gradom(-ovima), međumesnog i mesnog/gradskog saobraćaja i ostalo po sledećim naznakama - Exercice final - présentez votre ville ou votre quartier du point de vue de situation géographique (localisation) et en fonction des transports (liaisons intra- et interurbaines, infrastructures, opérateurs publics, modes et moyens de transport utilisés…) - sur une demi-page au maximum. N'oubliez pas les mots inconnus et spécifiques au transport.